Óleo de Una Mujer Con Sombrero, de Silvio Rodríguez

Poema, (ESP-ITA)

Una mujer se ha perdido
Conocer el delirio y el polvo
Se ha perdido, esta bella locura
Su breve cintura debajo de mí

Se ha perdido, mi forma de amar
Se ha perdido, mi huella en su mar

Veo una luz que vacila
Y promete dejarnos a oscuras
Veo un perro ladrando a la Luna
Con otra figura que recuerda a mí

Veo más: Veo que no me halló
Veo más: Veo que se perdió

Una mujer innombrable
Huye como una gaviota
Y yo, rápido, seco mis botas
Blasfemo una nota y apago el reloj

Qué me tenga cuidado el amor
Que le puedo cantar su canción

La cobardía es asunto
De los hombres, no de los amantes
Los amores cobardes no llegan a amores
Ni a historias, se quedan allí

Ni el recuerdo los puede salvar
Ni el mejor orador conjugar

Una mujer con sombrero
Como un cuadro del viejo Chagall
Corrompiéndose al centro del miedo
Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar

Pero entonces lloraba por mí
Y ahora lloro por verla morir

Pero entonces lloraba por mí
Y ahora lloro por verla morir.

Óleo de Una Mujer con Sombrero” – Silvio Rodríguez   (cantautore cubano).

Un viaje poético entre amor, pérdida y coraje emocional. 
La mujer que huye deja tras de sí melancolía y preguntas. 
Silvio entrelaza imágenes oníricas y arte (Chagall) para denunciar el amor cobarde, ese que no se atreve y no permanece. 
El dolor se transforma en empatía: de ella se aprende a sentir.

Oleo de Una Mujer Con Sombrero, di Silvio Rodríguez, poesia.

Una donna si è persa
Ha conosciuto il delirio e la polvere
Si è persa, questa bella follia
La sua breve cintura sotto di me

Si è persa, il mio modo di amare
Si è persa, la mia traccia nel suo mare

Vedo una luce che vacilla
E promette di lasciarci al buio
Vedo un cane che abbaia alla Luna
Con un’altra figura che mi ricorda

Vedo di più: vedo che non mi ha trovato
Vedo di più: vedo che si è persa

Una donna innominabile
Fugge come un gabbiano
E io, in fretta, asciugo i miei stivali
Bestemmio una nota e spengo l’orologio

Che l’amore stia attento con me
Che potrei cantargli la sua canzone

La codardia è cosa
Degli uomini, non degli amanti
Gli amori codardi non arrivano ad amori
Né a storie, restano lì

Nemmeno il ricordo li può salvare
Nemmeno il miglior oratore coniugarli

Una donna con cappello
Come un quadro del vecchio Chagall
Corrompendosi nel centro della paura
E io, che non sono buono, mi misi a piangere

Ma allora piangevo per me
E ora piango nel vederla morire

Ma allora piangevo per me
E ora piango nel vederla morire.

Oleo di Una Mujer con Sombrero” – Silvio Rodríguez, (cantautore cubano).
Un viaggio poetico tra amore, perdita e coraggio emotivo. 
La donna che fugge lascia dietro di sé malinconia e domande. 
Silvio intreccia immagini oniriche e arte (Chagall) per denunciare l’amore codardo, quello che non osa e non resta. 
Il dolore si trasforma in empatia: da lei si impara a sentire.

Tua

8 agosto, 2025

6 pensieri su “Óleo de Una Mujer Con Sombrero, de Silvio Rodríguez

  1. Riletta più volte. C’è qualcosa che torna e qualcosa che va via in queste parole. E quell’inafferrabile resta lì, attaccato alle dita. Provo ad assaporarlo ma, consentimi, ciò che sento stavolta lo tengo per me. 😉

    Un saluto, RiV

    Piace a 1 persona

Lascia un commento