Dal web Tua 11 maggio 2024
Gioielli Rubati 299: Roberto Fontana – Tania Chimenti – Rosario “sarino” Bocchino – Frida La Loka – Giorgio Andriolo – Chiara Marinoni – Antonio Del Camino Gil – Kaushal Kishore.
alga . emerge quando cala la marea il cuore pieno di ferite ricucite e colpi di onde – scoglio di carne sbattuto su cui non voglio – ma non so impedirlo – ancora taglio impresso – sotto quell’alga verde sottile che vela un poco il … Continua a leggere Gioielli Rubati 299: Roberto Fontana – Tania Chimenti – Rosario “sarino” Bocchino – Frida La Loka – Giorgio Andriolo – Chiara Marinoni – Antonio Del Camino Gil – Kaushal Kishore.
Nella muta notte, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Ha fatto benecogliere l’attimoe vestirsimentre dormiva…In punta di piedicon elegante intimitàfurtivamente mimandosembianze feline.Mormorava un miagolio; andando via.Nella muta nottetansolo gocciolined’acqua vacillantisi percepivano.Un cielo catramesenza lunasenza musicasenza sentimentine fu testimone.Abbandonando candeleaccesee aromi ambratiin balia di raggrinzitemura. Foto: Pexels, Taryn Elliot. Foto portata: Pexels, Sitthan-Kutty En la muda … Continua a leggere Nella muta notte, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Alma que te quise tanto, de Frida la Loka, (ESP-ITA)
Alma que te quise tantomás que a los lagosque me enseñaron a soñarmás que el oscuro cieloque me inspiró y vi el infinito.Alma que te quise tantomás que a las tormentasportadoras de aroma a tierra mojaday agua sobre mi piel.Alma que te quise tantomás que … Continua a leggere Alma que te quise tanto, de Frida la Loka, (ESP-ITA)
La bussola, poesia di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Hai buttato la bussolain fondo dell’oceanosenza guardare addietrod’allora non trovo più i sensi.Hai frantumato in mile pezziquadri color seppiaun passato un futurod’allora le speranze svaniscono.Hai gettato senza remorepetali di cameliae orquidee ovunque lasciandolerinsechire come la mia pelled’allora guardo i fiori in modo diverso.Hai spogliato la … Continua a leggere La bussola, poesia di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Frammenti di pensiero, di Frida la Loka.
Parole silenzioseriecheggiano nella mente pensiero fulmineo infinito allo stesso tempo; tempo…Ricordi di un passatoUn po’ rilassatoun po’ordinatoun po’ sprecatoun po’ sacrificato.Il tempo dirà… solo il dannato tempo, dannato tempo, non molto…Oh! Vola freneticauna rondine!Lei è libera. Tua 8 aprile, 2024
Complici le azalee, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Anche se tutto va a puttane, il sole primaverile è più forte, vincerà? Le fioriere sul davanzalespalancata la finestrae le azalee in fior pavoneggianola loro fattezza.La brezza mattutina spandeloro profumo, gelose e lontanecome le stelle del cielo.Adocchiano con diffidenzafigure conturbanti che si aggiranosventolando vesti e … Continua a leggere Complici le azalee, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Sinfonia di parole, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Vibrazioni delle mie noteperegrinano…oscilando lontanosenza armonia, sotto la pioggia senza strada, la croce striscia.La pienezza delle paroledi sogni e certezze fatta,si è dissolta disgregata in magre silabe,tenerezza incanto giacciononel profondo del lago.Il mio cencio, la mia debolezza…Il mio canto ubriaco di malinconiasensa senso, persi i … Continua a leggere Sinfonia di parole, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Chissà! Frida la Loka, (ITA-ESP)
È normale sentirequesto freddo in Primavera? ChissàAlito di morte ogni volta più vicinol’aria non è più la stessaora rarefattaCi sarà un futuro diletto del profumo digelsomino, magnolia o il giacinto? ChissàDue gabbiani scompigliati nel pensiero dallo scompigliato scoglio guardanolo scompigliato mare…Chiedendosi, sarà opportuno spiccarein volo? … Continua a leggere Chissà! Frida la Loka, (ITA-ESP)
Se io fossi capace, pubblicato da Frida la Loka, (IT-ESP)
Se io fossi capace Come la parola che qualunque nome saquesto pomeriggio di filo liquido, gioca a inventar un’essere adatto alla mia immaginazione.Se la mia consumata e addormentata immaginazione fosse in grado di immaginare.Se io fossi capace di immaginare, ti metterei nella guglia della torre … Continua a leggere Se io fossi capace, pubblicato da Frida la Loka, (IT-ESP)
Vieni corri! Da Frida la Loka, (ITA-ESP)
Hai fatto caso?Dai sbrigatiVieni con me, corri!non aver pauraDammi la manoha un bel teporeStringimi fortelimo viscoso è dappertuttodopo la pioggiaMa non temereAppena sottoLa Vita batte ancoraSento il fremereI piedi nudi vibrano!per verità tutta,non solo essiLo senti anche tu?!Il palpitaredella Madre Terra!I germogli sono prontiI boccioli, … Continua a leggere Vieni corri! Da Frida la Loka, (ITA-ESP)
Finirà mai?… Frida la Loka, (ESP)
Pexels, Aleksandar Pasaric. Foto portata: George Desipris. https://youtu.be/Y1cTclxGE64?si=X4lVga8Ge9PjbmGt Hay una lágrima en el fondo del ríoDe los desesperadosAdán y Eva no se adaptan al fríoLlueve sobre mojadoBla, bla, bla, bla, bla. Bla, blaYa no sabe a pecadoBla, bla, bla, bla, bla… Bla, blaLlueve sobre mojadoAl … Continua a leggere Finirà mai?… Frida la Loka, (ESP)
Come si fa, poesia di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Come si faabbandonare rinnunciare a quello chenon è mai stato tuo.Come si facancellare feritele stesse che hannoprocurato cicatrici;della memoria…Come si facatene montuosetaglienti spigolose.Come si favene spogliate ignudedel sangue mancantedi nutrimentofluisce molto lentamentesenza fiato stancofilo di seta.Come si fa… Foto: Pexels, Karolina Grabowska. Foto portata: Pexel, … Continua a leggere Come si fa, poesia di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Mi dolor, Frida la Loka, (ESP-ITA)
Mi dolor, Frida la Loka Citación “Mi dolor, dame la mano viene aquí.” Charles Baudelaire, Raccoglimento Jonhatan Mendoza, Pexels. Citazione, ll mio dolore “Mio dolore, dammi la mano vieni qui” Charles Baudelaire, Raccoglimento Tua 4 marzo, 2024.
Per un pugno di manna, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Fendevano l’ariacristalli bianchiil mare vi portavain vortici capricciosisorvolando da vicinoscodelle di latta ammacatte perforate; aferratte da piccole mani ossute sporcheimbrattate di ocra e cremisi,nemmeno quelliocchi caramellopiangenti marea salatasudati di famee smarrimentoriuscirono ad acciuffareun misero pugnodi quella bizzarra polverepregando un dio che il mannacadesse dal cielo… Foto: … Continua a leggere Per un pugno di manna, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Nel mio corpo, pubblicata da Frida la Loka, (IT-ESP)
Poesia di Barbara Garlaschelli Nel mio corposi annida un dolore che è casa di ogni doloreche partorisce se stessonelle maninella testadentro gli occhisulle gambe.Nel mio corpofragile arreso pieno cavosilente canterinosi congniugano tutti i verbi del mondo.Nel mio corpoche attraversa l’arial’acquache sceglie quando fermarsiche subisce gli … Continua a leggere Nel mio corpo, pubblicata da Frida la Loka, (IT-ESP)
L’ultimo costume? Carnevale
A mio figlio Pexels Da molto tempo una delle molte cose che non faccio più è stirare i vestiti, solo il minimo sindacale quando circostanza richiede.Inizialmente il motivo era fisico, avere in mano un’elemento di tanto peso, mi stravolge i polsi, plurale, già, perché quando … Continua a leggere L’ultimo costume? Carnevale
Vi regalo un tramonto, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Alberi di navi incagliatiin un vasto mare argilososos’innalzano in alto verso il “paradiso”?Scanzano a fatical’occhio di colui,sul dipinto in oro sul fondo.Il desiderio dell’uomo vaa oltranza.Necessità di conoscenza,famelico di scrutarela graziosa venustà. Tutte sono foto personali. Foto portata: Pexels, (Mauro Savoca) Les regalo un atardecer, … Continua a leggere Vi regalo un tramonto, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Tavolozza, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Una pennellata di giallo dipinga sulle nostre teste un Sole che ci avvolga… Svariate sfumature donnino agli alberi suntuose chiome e ci prottegano…Il verde colmi le praterie e schizzi di lavanda qua e là inebbrino l’aria che respiriamo…Il rosso contamini i tulipani e a loro … Continua a leggere Tavolozza, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Il frullatore, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Sbattimento di pensierioConfusione nelle certezze La vigliaccheria non consente future mosse, apparentemente…Lacrime divorano parolePiccole bolle si fanno vedere sulla facciaQueste parlano urlano.Un prurito saltella sulla pelle e si disemina come formicheNon ci sono frutti neverdure da mettere nel contenitore Non resta che mettere quel che … Continua a leggere Il frullatore, di Frida la Loka, (IT-ESP)
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.