Poema, (ESP-ITA)
El café se enfría en un círculo perfecto,
pequeño mapa de un océano oscuro.
No es solo una taza sobre la mesa,
es el punto donde convergen todas las mañanas.
Miro la mano que sostiene la cuchara:
una forma que se repite hace siglos,
una costumbre que no me pertenece del todo.
Afuera, la calle es un pasillo de azogues,
y cada paso es una elección que cancela otras mil.
Habito este momento
como un aposento vasto,
Allí, el tiempo se aquieta,
Soy esa mujer, que mira
Soy la sombra que pasa.
Geometria dell’istante, poesia
El caffè si raffredda in un cerchio perfetto,
piccola mappa di un oceano scuro.
Non è solo una tazza sul tavolo,
è il punto dove convergono tutti i mattini.
Guardo la mano che tiene il cucchiaio:
una forma che si ripete da secoli,
un'abitudine che non mi appartiene del tutto.
Fuori, la strada è un corridoio di riflessi,
e ogni passo è una scelta che ne cancella mille.
Abito questo momento
come una stanza vasta,
Lì, il tempo ristagna,
Sono quella donna, che guarda
Sono l'ombra che passa.
Immagine portata: Pinterest (Reduble)

Una perla di versi color caffè che brilla di riflessi mattutini, incantando con immagini suggestive che sanno di passaggi umbratili e ristagni temporali d’aroma di caffè.
🙏🌹🌜💫✨️⭐️🌛
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sempreadelantando, niente da fare! 🤗🌷 Grazie
"Mi piace""Mi piace"
Perché “niente dafare?”
"Mi piace""Mi piace"
Sempre intensi e bellissimi i tuoi versi, cara Frida, grazie, ti auguro la buonanotte 🌟🤍🌷
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sono io che ringrazio te, buonanotte ✨
"Mi piace""Mi piace"