Ecos del Cosmos (ESP-ITA)

Poema, de Frida la Loka

Del Universo un murmullo despierta,
sangran las luces
heridas las estrellas

en la noche, ausencias que crecen

Nuestra alma, pletórica de galaxias, desvanecen
ahogadas por la gravedad de lo que fuimos

la oscuridad no siempre es refugio

de cuando en cuando
solo es vacío.

Somos cometas sin órbita
perdiéndonos en un espacio
que no promete finales

ni un lugar donde descansar

El cosmos navega sin apremios
y nosotros, fragmentos de polvo

nos extinguimos lentamente

sin saber si alguna vez brillamos.

Echi del Cosmo, poesia

Dall'Universo un mormorio si desta,
sanguinano le luci
ferite le stelle

nella notte, assenze che crescono.

La nostra anima colma di galassie, svanisce
soffocata dalla gravità di ciò che siamo stati

l'oscurità non è sempre rifugio

di tanto in tanto
è solo vuoto.

Siamo comete senza orbita
perdendoci in uno spazio
che non promette finali

né un luogo dove riposare

il cosmo naviga senza fretta e noi
frammenti di polvere

ci estinguiamo lentamente

senza sapere se abbiamo mai brillato.

Tua

27 febbraio,  2025.

20 pensieri su “Ecos del Cosmos (ESP-ITA)

  1. Versi che invitano a riflettere sulla nostra piccolezza e vulnerabilità nell’immensità dell’universo, mescolando immagini di bellezza e malinconia. La chiusa è davvero molto bella, è una riflessione sulla temporaneità dell’effimero e della vita umana. Complimenti 🥀🥀🥀

    Piace a 1 persona

    1. Se ti metti a pensare, a modo nostro, siamo una parte molto piccola di quelle stelle, e la consapevolezza è in noi, il fatto è che trascorriamo per la maggior parte della nostra vita, facendo finta di niente. Grazie del tuo apprezzatissimo commento. Serena giornata 🤗🌷

      Piace a 1 persona

Scrivi una risposta a METASONÌE Cancella risposta