…[Un cane bianco mi seguì, nel cammino senza rivoli,
ombra viva di una meditazione silente.]…
…[Un cane bianco mi seguì, nel cammino senza rivoli,
ombra viva di una meditazione silente.]…
–Questo brano in particolare è uno dei più citati per il suo messaggio profondo sull’importanza dell’apprendimento come antidoto alla tristezza.
–Este pasaje en particular es uno de los más citados por su profundo mensaje sobre la importancia del aprendizaje como antídoto contra la tristeza.
Poesia, (ITA-ESP) Ti cade la luce sul lato che non parla.L’altro,quello in ombra,dice di più.Non cerchi. Non eviti. Stai.Come chi ha già scelto di non spiegarsi.Gli occhi,non chiedono. Trattengono.E io, che non so se guardarti o aspettarti, resto.Nel punto esatto in cui non tutto si … Continua a leggere Non Tutto si Dice, di Frida la Loka
Las calaveras literarias son versos breves, satíricos y rimados que se escriben en México durante el Día de Muertos. En ellas, la Muerte se convierte en personaje y “visita” a personas vivas —políticos, artistas, amigos— para llevárselos con ironía y picardía.Esta tradición nació en el … Continua a leggere Calaveras literarias: sátira, tradición y muerte con humor.
Poema inspirado en la Leyenda, (ESP-ITA) Oh árbol solemne, que el llanto levanta,tú que sostienes el dolor y el ascenso eterno,eres signo silente de un lamento antiguo,nacido en la sangre,perdido en el viento.Cyparissos, marcado por el destino,que al ciervo amado hirió con su lanza,convertido en … Continua a leggere Cyparissos, di Frida la Loka
Mi Cuaderno, poema:
Hay días en que te lleno con furia,
con trazos que arañan,
con frases que sangran entre líneas torcidas.
I Gioielli Rubati, di Flavio Almerighi. https://wp.me/p1YZu7-hed Tua 26 ottobre, 2025.
Il Genocidio non è finito ancora, (ITA-ESP) A volte ci si imbatte per caso in qualcosa che ci tocca nel profondo. Questo video, realizzato con l’aiuto dell’intelligenza artificiale, ha piccoli difetti, certo—ma non è lì che si posa lo sguardo.Il cuore è nel messaggio: forse … Continua a leggere La Bellezza come Resistenza, Frida la Loka
Rinuncia al Ritratto
Non voglio meritare nulla.
La faccia che ho è un errore ben riuscito,
una smorfia che il tempo ha dimenticato di correggere.
Come una Crisalide:
Chiusa sono, come bozzolo che teme la luce,
senza sapere che l’amore è metamorfosi.
Il Lago, di Frida la Loka
…[Lo sguardo svanisce
aldilà dello specchio d’acqua
dei tronchi alti e snelli
di quei pini secolari.]…
[Nel tempo muto, fui voce d’ardore
ché mai toccò la pelle d’un respiro,
né udì risposta al suo segreto amore.]
Le Ombre
Antico il tuo disagio,
remore nel tuo agire,
senza fine ti attraversa,
muta in falso sorriso
e straziano la tua anima
– già in martirio.
En Otoño se Muere, poema, italiano-español:
…Me siento en el banco del parque,
la madera fría se pega a mi espalda
como un calor ausente,
como un recuerdo que no quiere soltarme….
Cronache di Terra e Libertà, di Frida la Loka.
Dialogo tra Storia e Memoria.
12 ottobre, 2025.
José Santos Chocano, poeta latinoamericano, Frida la Loka:
Orquídeas, soneto, (ESP-ITA)
Sei precipitato nel centro
dove la luce si frantuma
dove la gravità
non concede sosta.
El cartón en el desván
encerró heridas que nadie quiso sanar
palabras que no tuvieron coraje
silencios que eligieron quedarse.
Fonte: Porta a Porta Tua 2 ottobre, 2025.
Amada Libertad, poetessa e guerrigliera, fu arruolata come radarista nell’Ejército Revolucionario del Pueblo. I suoi versi, spesso scritti dal fronte e nascosti in contenitori fotografici, furono salvati dalla madre e pubblicati postumi.
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.