Orecchie cancellate,
solo cavità che rimbombano
di violenza incessanti.
Orecchie cancellate,
solo cavità che rimbombano
di violenza incessanti.
CATEDRALE DI PAROLE: L’ECO DEL MISERABILE.
Nelle navate oscure della storia,
dove la penombra esala polvere antica
e l’aria vibra di sussurri spezzati,
si innalzano muri di fame,
gelidi come ferro che trema sotto nomi dimenticati….
Una Lágrima y una Piedra
Salgo del bar: el vapor del café aún me tiembla en los labios,
y siento que cada sorbo es un instante prestado,
un calor breve que se disuelve en la garganta.
Abro el paraguas, pero no sé si protege del cielo
o de la lágrima que me llueve por dentro.
Cruzo un charco: es un océano en miniatura,
un espejo que me devuelve un rostro fatigado,
mi reflejo se hunde como si buscara reposo en la profundidad
de lo que no tiene nombre.
Chissà se
Questa aurora sfiora con delicatezza la tua finestra,
portando con sé un giubilo tenue o una malinconia impercettibile,
mentre, tra i vapori fragranti del caffè, la tua mente indugia in pensieri luminosi,
intessendo in silenzio l’ordito segreto della giornata.
!!!!
Quattro bagliori fendono il silenzio.
La luna si volge, antica sembianza,
che scruta l’ombra, e le nubi fremono…
…[Un cane bianco mi seguì, nel cammino senza rivoli,
ombra viva di una meditazione silente.]…
Poesia, (ITA-ESP) Ti cade la luce sul lato che non parla.L’altro,quello in ombra,dice di più.Non cerchi. Non eviti. Stai.Come chi ha già scelto di non spiegarsi.Gli occhi,non chiedono. Trattengono.E io, che non so se guardarti o aspettarti, resto.Nel punto esatto in cui non tutto si … Continua a leggere Non Tutto si Dice, di Frida la Loka
Come una Crisalide:
Chiusa sono, come bozzolo che teme la luce,
senza sapere che l’amore è metamorfosi.
Il Lago, di Frida la Loka
…[Lo sguardo svanisce
aldilà dello specchio d’acqua
dei tronchi alti e snelli
di quei pini secolari.]…
[Nel tempo muto, fui voce d’ardore
ché mai toccò la pelle d’un respiro,
né udì risposta al suo segreto amore.]
Le Ombre
Antico il tuo disagio,
remore nel tuo agire,
senza fine ti attraversa,
muta in falso sorriso
e straziano la tua anima
– già in martirio.
El cartón en el desván
encerró heridas que nadie quiso sanar
palabras que no tuvieron coraje
silencios que eligieron quedarse.
Poesia, (ITA-ESP) Sei lì, nel taschino dei jeans, insieme a qualche moneta imbrunita in disuso, e l’accendino. Sei nel profumo di quella rosa, per la quale hai una cotta, e a ogni petalo, ti sfioro. Sei nei versi, che soggiogata leggo. Nel vapore che sale … Continua a leggere Sei lì, di Frida la Loka.
Poesia, (ITA-ESP)
Diglielo al cielo…[no la sangre del exterminio— No, la sangre de la impunidad.El mundo aplaude, el mundo calcula, el mundo finge no saber.]… Diglielo al Cielo, di Frida la Loka.
Poesia, (ITA-ESP) Nel bordo sfilacciato del tuo sguardo,come una tovaglia stesa al sole,l’iride riflette e scopre i miei passi smarriti,briciole lasciate sul pavimentodi un giorno qualunque.Frugano le mie ditatra le pieghe del tuo silenzio,come chi cerca le chiaviin fondo a una tasca bucato.Il pulviscolo — … Continua a leggere IN TE, Frida la Loka
Poesia, (ITA-ESP) Sono fatta di curve che il tempo ha scelto,di spalle che ricordano il peso,di passi che inciampano nella memoriae continuano a danzare.Il mio volto non cerca simmetria,ma crepe dove entra la luce,come il cosmo, nato da uno squilibrio,che ha preferito il disordine alla … Continua a leggere Asimmetrie Perfette o Perfezioni Asimmetriche? Frida la Loka.
Poesia, (ITA-ESP) Ventre incandescente dell’armoniasi insinua la fameuna danza che accarezzacon artigli di setasfioramento roventegela i pensieriun’architettura instabilesi frantuma in ebbrezza consapevole.Il tempo inciampa sulle proprie regolementre il corpo inventa geometrie selvagge.Ogni nota è un coltello gentileuna febbre lucida che accende la pelle.Il suono non … Continua a leggere Senza Nome, di Frida la Loka
Lettera dal Confine del Tempo, Frida la Loka, poesia/poema.
Amata creatura del vento,
ti scrivo da un posto dove il tempo si curva dolcemente,
dove non si misura, ma si condensa nel respiro tiepido
del vento che sfuma.
Poesia, (ITA-ESP) Due spirali, si fondono danza molecolare sotto la pelle, silenzio urlante di desiderio incandescentefiamme liquide intrecciate segreto codice pulsa.si avvolgono stretti, invisibili fili di fuoco e ghiaccio, leggere catene l’oscurità sfidano, impazziti elettroni verso un cuore congelato e ardente– corsa cieca?!Un gelido incendio … Continua a leggere DNA, Frida la Loka
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.