Orecchie cancellate,
solo cavità che rimbombano
di violenza incessanti.
Orecchie cancellate,
solo cavità che rimbombano
di violenza incessanti.
El cuenco dulce
la tierra fecunda,
son habitaciones vacías,
mesas dispuestas de memoria.
Liturgia de los gestos comunes:
La taza mellada del amanecer exhala café quemado
el vapor que sube raspa la garganta y enciende las manos cansadas:
cáliz ardiente de despertar…
CATEDRALE DI PAROLE: L’ECO DEL MISERABILE.
Nelle navate oscure della storia,
dove la penombra esala polvere antica
e l’aria vibra di sussurri spezzati,
si innalzano muri di fame,
gelidi come ferro che trema sotto nomi dimenticati….
Un re a New York – Il piccolo anarchico https://youtu.be/3HyAkLfKp_k?si=bDqXWV4w3sSPRPO6 Tua 23 novembre, 2025
Una Lágrima y una Piedra
Salgo del bar: el vapor del café aún me tiembla en los labios,
y siento que cada sorbo es un instante prestado,
un calor breve que se disuelve en la garganta.
Abro el paraguas, pero no sé si protege del cielo
o de la lágrima que me llueve por dentro.
Cruzo un charco: es un océano en miniatura,
un espejo que me devuelve un rostro fatigado,
mi reflejo se hunde como si buscara reposo en la profundidad
de lo que no tiene nombre.
Chissà se
Questa aurora sfiora con delicatezza la tua finestra,
portando con sé un giubilo tenue o una malinconia impercettibile,
mentre, tra i vapori fragranti del caffè, la tua mente indugia in pensieri luminosi,
intessendo in silenzio l’ordito segreto della giornata.
!!!!
Quattro bagliori fendono il silenzio.
La luna si volge, antica sembianza,
che scruta l’ombra, e le nubi fremono…
…[Un cane bianco mi seguì, nel cammino senza rivoli,
ombra viva di una meditazione silente.]…
–Questo brano in particolare è uno dei più citati per il suo messaggio profondo sull’importanza dell’apprendimento come antidoto alla tristezza.
–Este pasaje en particular es uno de los más citados por su profundo mensaje sobre la importancia del aprendizaje como antídoto contra la tristeza.
Poesia, (ITA-ESP) Ti cade la luce sul lato che non parla.L’altro,quello in ombra,dice di più.Non cerchi. Non eviti. Stai.Come chi ha già scelto di non spiegarsi.Gli occhi,non chiedono. Trattengono.E io, che non so se guardarti o aspettarti, resto.Nel punto esatto in cui non tutto si … Continua a leggere Non Tutto si Dice, di Frida la Loka
Las calaveras literarias son versos breves, satíricos y rimados que se escriben en México durante el Día de Muertos. En ellas, la Muerte se convierte en personaje y “visita” a personas vivas —políticos, artistas, amigos— para llevárselos con ironía y picardía.Esta tradición nació en el … Continua a leggere Calaveras literarias: sátira, tradición y muerte con humor.
Mi Cuaderno, poema:
Hay días en que te lleno con furia,
con trazos que arañan,
con frases que sangran entre líneas torcidas.
I Gioielli Rubati, di Flavio Almerighi. https://wp.me/p1YZu7-hed Tua 26 ottobre, 2025.
Rinuncia al Ritratto
Non voglio meritare nulla.
La faccia che ho è un errore ben riuscito,
una smorfia che il tempo ha dimenticato di correggere.
Come una Crisalide:
Chiusa sono, come bozzolo che teme la luce,
senza sapere che l’amore è metamorfosi.
[Nel tempo muto, fui voce d’ardore
ché mai toccò la pelle d’un respiro,
né udì risposta al suo segreto amore.]
Le Ombre
Antico il tuo disagio,
remore nel tuo agire,
senza fine ti attraversa,
muta in falso sorriso
e straziano la tua anima
– già in martirio.
En Otoño se Muere, poema, italiano-español:
…Me siento en el banco del parque,
la madera fría se pega a mi espalda
como un calor ausente,
como un recuerdo que no quiere soltarme….
Cronache di Terra e Libertà, di Frida la Loka.
Dialogo tra Storia e Memoria.
12 ottobre, 2025.
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.