Un piccolo omaggio, che gradisco anch’io. https://youtu.be/X1DRDcGlSsE?si=NhChY7te3Uu_hCo_ Tua 22 luglio, 2025.
Un piccolo omaggio, che gradisco anch’io. https://youtu.be/X1DRDcGlSsE?si=NhChY7te3Uu_hCo_ Tua 22 luglio, 2025.
Geoometrie Segrete, poesia.
Llevabas jeans y un polo verde esmeralda,
tu piel, de un ámbar brillante y dulce
contrastaba con la luz del día que alegre danzaba
donde la multitud de turistas
se mezcla con el silencio contemplativo del arte;
un lugar donde lo antiguo respira dentro de lo moderno…
Pupile e lucciole, poesia:
…[E il mio buio—caldo saturo di ossimori—
Fu l’unico luogo dove la notte osò sussurrare
nomi mai pronunciati]…
Poesia, (ITA-ESP) Mattina, dolce svegliarAlbeggiava già,tutto sidipingeva d’oro, tralenzuole sregolate e timide s’infilavano le ore antelucane e animavano l’atmosfera.Figure disordinate si ingarbugliavano ancora nel tepore della notte,andata umida la Luna,nonvollero da leiallontanarsi.Il suo profumo lo portòancora. Mañana, poema. Mañana, dulce despertar Ya amanecía, todo se pintaba de … Continua a leggere Mattina, di Frida la Loka.
No pido permiso para florecer, poema de Frida la Loka
Poesia, (ITA-ESP) Tra i cipressi immobili, lontani; una terra rovente stringe le mie mani —qui scavo e ripeto il gesto come se potessi svuotare la mente a ogni zolla sollevata.Il profumo umido profondo della terra sale fino le narici mischiati a ricordidi giorni che non … Continua a leggere Non pensarci, di Frida la Loka
Poesia di protesta, (ITA-ESP) – Abbiamo messo “Like” senza sapere perché, ma noi l’abbiamo fatto con fermezza.Abbiamo salvato, ancora il mondo, cento volte al giorno senza mai alzarci dalla sedia.Abbiamo mani di seta, pelle senza tracce, nessuna cicatrice, ma un mare di opinioni.Chiediamo giustizia, ma … Continua a leggere SLACKTIVISM II, di Frida la Loka.
Poesia, (ITA-ESP) Sono erede di un verso che non si spegneterre che bruciano sotto il ciglio chiusoe notti che conoscono il sapore di ciò che non si dice.Mi taglio con echi appuntiti perché i sussurri non bastanoe libero il dolore: scrive ciò che la ragione … Continua a leggere La Poesia non è Fiore, di Frida la Loka
Scacco Matto
La scacchiera brucia
sotto i piedi di re ciechi
e pedoni che non impararono mai a sognare.
Propuesto por Eletta Senso, y compartido por Luisa Zambrotta. https://wp.me/p6tBF4-71M ¡Y lanzo el desafío, y lo hago en español! Acróstico mes de “julio”, en español. J uventud jode. U niendo ánimas¡L ibertad grita! I deas de revolución¡Onta a la verdad! abelabilheira Julio se jacta deUbicarLibremente … Continua a leggere Acróstico, de Frida la Loka, (ESP)
Poesia, (ITA-ESP) Ho fame di cieli apertimorsi di Scirocco tra le costoledi amori scritti sulla schienacon dita che formicolano.Il bianco avorio dei sorrisi dei bambini…Urlo — urlo senza paura e che mi ascoltinoperché anche il silenzio oggi obiettacon il bagliore metallico di catene spezzate.Non voglio … Continua a leggere Cieli aperti, di Frida la Loka
Poesia, (ITA-ESP) Uno sguardoUn pensieroUn palpitoMani che sudanoUn salutoForse un addioUn rincontro.Un usignoloMelodia ch’inebriaFilamentoso rosso quantoun cirro che ignoral’orizzonte.Misterioso come un veloChe camuffa forse identità nascosta.Ora, apri le finestre fai entrare l’aroma dei gelsomini dopo la tempesta. Más allá del Cirro, poema. Una miradaUn pensamientoun … Continua a leggere Oltre il Cirro, di Frida la Loka
Il senso di perdita o di nostalgia che si ripresenta, un’eco interiore che torna a farsi sentire, nonostante il tempo o gli sforzi per superarlo.
Réquiem por Federico García Lorca, interpretado por Lola Flores.
Poesia, (ITA-ESP) Come un fiume in piena,mentre vagopenso…e rompo arginiad ogni passo.L’adrenalina, assaleannebbia la vistail respiro si accortaoffusca il cuore stanco.Un bisbiglio sottile,affannosi ricordisospesi nel tempoun punto e virgola.Serve il punto,per fermarmi.Dov’è il porto nascosto?Dov’è ho perso il punto e a capo? Río en crecida, … Continua a leggere Fiume in Piena, di Frida la Loka
Diglielo al cielo
…[no la sangre del exterminio—
No, la sangre de la impunidad.
El mundo aplaude, el mundo calcula,
el mundo finge no saber.]…
Poesia, (ITA-ESP) Ti cerco nei ticchettii irregolari nel respiro affannoso, nei ricami della memoriatra le mani bramose e i giorni che si incrinano nel nostro viaggio.Non c’è misura nel probare, né requie nel tormento, solo passi che dipingono le nostre ombre col fuocoe labbra che … Continua a leggere Vortice d’inquietudine, di Frida la Loka
Lágrimas de tinta roja, la tierra llora
de un negro plomizo, pinta el mundo
despojado, en el vergel del espíritu
cada esperanza, naufragada parece
Non ho niente da dire in questi giorni oscuri, sia in cielo che in terra. Mi adagio sulla poltrona con svogliatezza, mentre fuori il fragore impazzito degli acquisti è imbarazzante.Questa frenesia assurda mi mette in imbarazzo, come se l’agnello arrosto fosse parte del kit di … Continua a leggere Pasqua e silenzio in tempi turbolenti, di Frida la Loka.
Poesia, (ITA-ESP) E accarezzai il tuosguardo bagnatonella notte imprigionatocome virtù il tuo amore intrappolato,come abnegazione l’edera crebbeavvinghiandosi al tuo cuore.La tenacia e la grazia furono al tuo fiancocome i contorni di simboli antichiil mio tempo abbraccia il tuo nomecon respiri senzalancette.Le radici dell’animatrovarono dimoraun intreccio … Continua a leggere Notte Imprigionata, di Frida la Loka
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.