Kikka + Frida = Cassandra (caos totale) / The Believers
Kikka + Frida = Cassandra (caos totale) / The Believers
Di Franco Erminio*, (ITA) (*)Tutti i diritti riservati all’autore. Auguri a voiammirati delinquenti,protesi solo a ciò che rende.Auguri alle vostre bombe,a voi che avete il gelo in testama vi manca il sale.Auguri a chi ha preso il mondo a botte,per dare slancio alla sua ricchezzae … Continua a leggere Auguri sinceri, Frida la Loka.
Poesia,(ITA-ESP) Sotto Natale, intramoenia del pianeta,non c’è atmosfera: c’è un ronzio.Un ronzio di server, di droni, di voti mancati,di decisioni prese in stanze dove l’aria non entra.Accuso i registi invisibili,quelli che muovono capitali come fossero pedinee chiamano “ordine” ciò che è solo convenienza.Accuso i tavoli … Continua a leggere Intramoenia, Frida la Loka
Poesia, (ITA-ESP) A Mugnano, dove le mattine profumano di caffè nei bar e di pane caldo che nasce dai forni, un bambino posa sul marciapiede i suoi libri, i suoi disegni, e un desiderio che gli scalda le mani.La gente passa: il fruttivendolo che apre … Continua a leggere Breve Storia, Frida la Loka
Si presenta così,
la guerra “ibrida”:
mezza droni, mezza pettegolezzi,
un po’ sabotaggi, un po’ notifiche push,
un cocktail strategico
che non sa mai che gusto vuole avere.
ESTER:
Ester, ardes con tu cuerpo armonioso
sobre la arena dorada del sol
en este septiembre encantado.
Recuerdas, entre los brazos
del ángel eternamente soñado,
cómo gozabas de infinitas delicias en efluvios secretos y luminosos.
Fatte click! E buona fortuna… Anno Domini, MMXVII. Ditemi che è A.I, ah già, non era furore ancora… https://www.facebook.com/share/r/17hG39aNJj/ Tua 14 dicembre, 2025.
Orecchie cancellate,
solo cavità che rimbombano
di violenza incessanti.
El cuenco dulce
la tierra fecunda,
son habitaciones vacías,
mesas dispuestas de memoria.
Liturgia de los gestos comunes:
La taza mellada del amanecer exhala café quemado
el vapor que sube raspa la garganta y enciende las manos cansadas:
cáliz ardiente de despertar…
Poesia di Flavio Almerighi, italiano – español.
…Volveré a encontrarte cada día.
He casi cumplido mi otoño,
quisiera escuchar tu devenir…
CATEDRALE DI PAROLE: L’ECO DEL MISERABILE.
Nelle navate oscure della storia,
dove la penombra esala polvere antica
e l’aria vibra di sussurri spezzati,
si innalzano muri di fame,
gelidi come ferro che trema sotto nomi dimenticati….
Un re a New York – Il piccolo anarchico https://youtu.be/3HyAkLfKp_k?si=bDqXWV4w3sSPRPO6 Tua 23 novembre, 2025
Una Lágrima y una Piedra
Salgo del bar: el vapor del café aún me tiembla en los labios,
y siento que cada sorbo es un instante prestado,
un calor breve que se disuelve en la garganta.
Abro el paraguas, pero no sé si protege del cielo
o de la lágrima que me llueve por dentro.
Cruzo un charco: es un océano en miniatura,
un espejo que me devuelve un rostro fatigado,
mi reflejo se hunde como si buscara reposo en la profundidad
de lo que no tiene nombre.
Chissà se
Questa aurora sfiora con delicatezza la tua finestra,
portando con sé un giubilo tenue o una malinconia impercettibile,
mentre, tra i vapori fragranti del caffè, la tua mente indugia in pensieri luminosi,
intessendo in silenzio l’ordito segreto della giornata.
!!!!
Quattro bagliori fendono il silenzio.
La luna si volge, antica sembianza,
che scruta l’ombra, e le nubi fremono…
…[Un cane bianco mi seguì, nel cammino senza rivoli,
ombra viva di una meditazione silente.]…
Poesia, (ITA-ESP) Ti cade la luce sul lato che non parla.L’altro,quello in ombra,dice di più.Non cerchi. Non eviti. Stai.Come chi ha già scelto di non spiegarsi.Gli occhi,non chiedono. Trattengono.E io, che non so se guardarti o aspettarti, resto.Nel punto esatto in cui non tutto si … Continua a leggere Non Tutto si Dice, di Frida la Loka
Las calaveras literarias son versos breves, satíricos y rimados que se escriben en México durante el Día de Muertos. En ellas, la Muerte se convierte en personaje y “visita” a personas vivas —políticos, artistas, amigos— para llevárselos con ironía y picardía.Esta tradición nació en el … Continua a leggere Calaveras literarias: sátira, tradición y muerte con humor.
Poema inspirado en la Leyenda, (ESP-ITA) Oh árbol solemne, que el llanto levanta,tú que sostienes el dolor y el ascenso eterno,eres signo silente de un lamento antiguo,nacido en la sangre,perdido en el viento.Cyparissos, marcado por el destino,que al ciervo amado hirió con su lanza,convertido en … Continua a leggere Cyparissos, di Frida la Loka
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.