Da Frida la Loka Gli uomini sono stranieri nel loro stesso corpo. Dell’alienazione e della ricerca di noi stessi? Tua 16 febbraio, 2025.
Da Frida la Loka Gli uomini sono stranieri nel loro stesso corpo. Dell’alienazione e della ricerca di noi stessi? Tua 16 febbraio, 2025.
Poema de Frida la Loka Y por ‘ai anda… mi carne descompuesta y mis huesos rotos vagabundeando siempre entre las mesmas paredeserrando sin sendero con el techito siempre blancuzco.Pispeando por ‘ai, por si acaso pasa el bayo con los pelos al viento que las yeguas … Continua a leggere El Bayo: Tradición y poesía en el gauchesco
Ana María Rodas, breve biografia: La scrittrice guatemalteca Ana María Rodas è stata un punto di riferimento per la scrittura attraverso la ricerca dell’identità femminile nella letteratura. È una nota poetessa, narratrice, giornalista e critica letteraria guatemalteca. È stata una figura importante nel movimento femminista … Continua a leggere Ana María Rodas, un’Icona della Letteratura femminile, Guatemala. Da Frida la Loka.
Poesía, di Frida la Loka Los cristales de nieverefractan contra una punzante estalactita. Desmenuzado sol de inviernono tiene brío suficientepara liquidarla.Los surcos en mi fina pielya no me asustantampoco el acentuarsede manojos de cenicientos hilos en mi cabezaComo aquella estalactitasiluetas de mi vida.Un reflejo en la … Continua a leggere Cuando el sol se desgrana, (ESP-ITA)
Poesia – (ITA-ESP) Tempo fa fosti fuoco, dolce caloreonde di luce incendiarono Il vuoto, il tuo calore scolpiva orbitee con carezze tracciava sentieri in un’intima oscurità.Ma ogni fiamma consuma sé stessaogni splendore conosce il suo limitesenza forza ti sei contorta in te stessaun cuore troppo … Continua a leggere Come una stella, di Frida la Loka
Poesia, di Frida la Loka Vibrante e intensa, invisibile luce abbracciano l’anima, i colori profonda presenza, sensazioni avvolgentiindomita di un’energia, i suoi riflessi.Danzano ombra e luce, eterea essenzaricordi intrecciati, viventi sempreuna promessa ogni sfumatura, una storiamai spenti, eternamente impressi.Lungo il sentiero della memoria,sempre accanto, dorata … Continua a leggere L’aura delle emozioni, (ITA-ESP)
Poesia, (ITA-ESP) C’è un soffio che dissolve il sonno,un richiamo sottile tra luce e respiro,un motivo che attende, silenzioso, nel giorno che nasce.Non è rumore, né dovere,ma il ritmo segreto che abita le mani,il senso che sussurra tra le pieghe del tempo.Forse danza nel primo … Continua a leggere Ikigai, di Frida la Loka.
Poesia La farola che a stento si vede coperta da una bianca nebbia contrasta il profondo nero della notte.Rami spogli d’un albero vicino si acennano volendo sovrastareal buio e al silenzio.Danzano sotto flebili luci, calma surreale l’aria fredda bisbiglia antichi canti profanitra foglie morte.Vie deserte … Continua a leggere Chissà se dopo, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Poesia Non importa da dove vieni,se da una terra riarsa o da un campo fertile.Non importa il tuo nome, né la tua lingua,ma ciò che porti dentro di te,quel peso invisibile di chi si fermaquando tutti gli altri passano.Il samaritano non chiede permesso,non cerca riconoscimenti.Si … Continua a leggere Samaritano, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Frida, insieme ad altri autori, nei Gioielli Rubati, di Flavio Almerighi, grazie. Tua. 19 gennaio, 2025.
Poesía Cada vez que busco tu miradacomo un deseo en el sueñocomo un sueño en el vientose me va la vidaTus ojos son un refugiode encuentro y paz perdidaen ellos mi universo danzapero se me va la vida.En tu observaciónel tiempo no existetus astros custodian … Continua a leggere Se me va la vida, di Frida la Loka, (ESP-ITA)
Del cielo, il profondo bluguardo, mentresveltisce il battito nel petto, un bagliore varcafredde e distantibrillanodel Toro, le stelleantichi segreti, nella cintura di Orionesi nascondono un eco ogni stelladi eternità un sussurroSotto questo cielo infinito trovo inquietudine e ispirazioneparlano le ombresi intrecciano i sognipulsa il cuore … Continua a leggere Poesia Notturna: Nelle Ombre di Orione e del Toro, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Sereno sabato! Frida🌷 11 gennaio, 2025.
Forse, in una primavera di gioventù;non ricordo l’ultima volta che è sbocciato,quell’effimero sorriso nello splendore dei miei ormoni.Ricordi si intrecciano con verità,frammenti di una ribellione abbandonata e dimenticata.La malinconia sussurra in ogni foglia strappata dal suo ramo,in ogni collina che d’inverno rimane spoglia.In balia del … Continua a leggere Non riccordo, poesia di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Sono molto abile nelle faccende domestiche, e questo è un grave problema da risolvere…Il mio proposito per l’anno venturo sarà fregarmene e cercare di pensare un po’ di più a me stessa. Egoista? Forse.Sereno inizio di un nuovo anno, che ci trovi ancora fra queste … Continua a leggere Il mio proposito per il nuovo anno: pensare a me stessa.
Siamo un battito di ali delle stelle: muoiono partorendo gli atomi che ci compongono, ma sono del tutto ignare delle vicende umane, indifferenti ai nostri barlumi di grandezza e agli abissi del nostro ego. Forse guardando le cose da una scala cosmica saremmo più disposti … Continua a leggere Diario di un’apprendista astronauta, (ITA-ESP)
Vacilla disorientatala mia anima nelle gocce di pioggia congelata. La luce un fioco, fuggevole il dì, lontano uno spettro,il Natale. In cerca di un magico compimento volavano verso l’etere, desideriscarabocchiati su fragile carta d’una piccola bambina.Oggi quell’incantoraccolto in un velo kafkiano,si è dissolto. Si è … Continua a leggere Confessioni d’inverno, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Le parole sono infinite quanto infinito l’universo, fatte per innamorare o per uccidere.Nel silenzio trovo il mio rifugio, tra i sussurri delle stelle e il respiro profondo del mare, dove ogni emozione si disfa e il cuore trova pace.Le lettere danzano libere, sulle pagine di … Continua a leggere Il mio rifugio, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
In un mondo di ombre e silenzi, una donna zombie cammina, frammenti del suo essere trasporta.Catene invisibili, le parole la sua anima avvolgono in un’umanità distante. I suoi occhi cercano conforto.Ora solo tormento e la sua ombra. Sotto il peso di promesse infrante, le delicate … Continua a leggere Donna zombie, di Frida la Loka, (ITA-ESP)
Caronte: yo seré un escándalo en tu barca.Mientras las otras sombras, pálidas y sumisas,vayan en muda fila dejando que las lleves,yo iré como una alondra cantando por el río.Y llevaré a mi lado, para que no me olvides,un ramo de jazmines como los que en … Continua a leggere Rebelde, de Juana de Ibarbourou, (ESP-ITA)
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.